南方觀察 | 《深圳藍皮書:深圳文化發展報告2023》發布
日期:2023-11-15 來源:文旅中國
近日,廣東省深圳市社會科學院編著的《深圳藍皮書:深圳文化發展報告2023》,由社會科學文獻出版社出版發行。
“深圳文化藍皮書2023”以“數字文化的產業化探索”“文化精神的塑造與傳播”“文化機制建設”“公共文化與城市文化空間”為線索,反映了一年來深圳在文化領域發展的新態勢,包括文化產業的前沿探索、城市文明與城市精神的思考、公共文化空間的優化和服務提升,既剖析了存在的問題,也展望了未來的發展方向。藍皮書各篇章均由相應領域的學者所編撰,全面地展現了深圳一年來在文化建設方面所取得的成果。其中,以“數字文化”為重點,共刊發了6篇不同角度的研究文章,著重剖析如何通過“數字文化”實現“走出去”的目標,較為系統地展現了深圳在數字文化方面的實踐與研究成果,并提出決策參考。眾所周知,深圳擁有騰訊、華強方特、環球數碼、創夢天地、中青寶等一批在國際文化市場具有競爭力的頭部企業,這些企業不僅能有效吸引上下游企業集聚發展,并在數字游戲、數字音樂、直播電競等新業態的模式創新和融合發展中成為引領者,對深圳未來文化產業的數字化轉型具有很強的帶動牽引作用。
“深圳文化藍皮書2023”相關研究文章認為,在數字經濟引領經濟社會變革的新時代,深圳的數字文化“走出去”實現了跨越式推進。一方面,深圳和香港、澳門、廣州是粵港澳大灣區文化產業發展的第一梯隊,臨近香港的地緣優勢為深圳的數字文化產業出口奠定良好基礎。另一方面,深圳的數字文化企業出海占據著中國數字文化“走出去”較大比例的市場份額,其國際影響力也為深圳的數字文化品牌建設打下基礎。此外,作為一種新型文化,數字文化與數字技術關系緊密,比如:AI技術支持自動生成字幕,ChatGPT能夠理解和學習人類的語言進行對話、聊天甚至寫文章……層出不窮的新技術極大地提高了數字文化的傳播效率。
研究文章指出,中國文化語境下的話語有時難以被及時轉化,因此,深圳文化的國際傳播,特別是數字文化的國際傳播,容易造成“傳義不傳意”的窘境。因此,本地化翻譯應該受到重視,文化符號的本土化轉譯、數字產品本體的格式化轉換、面向國際傳播客體的本土化運營和服務都是翻譯的重要內容。因此,在進行數字文化出海的過程中,應順應當地的文化語境,對語言形式和文化的內涵表達展開本地化重構,讓對方正確而舒適地理解深圳的數字文化。
(供圖:深圳市社會科學院)